高全之 南加州
一
籌辦四年,歌劇「猴王悟空」(The Monkey King)在美國三藩市歌劇院世界首演,自二○二五年十一月十四日起,至三十日止。獨立營運的戲劇指南網站「三藩市劇院」藉由大家熟悉的唐僧和四徒(悟空、八戒、沙僧、白馬)畫像來指認這個故事的源頭:《西遊記》小說。此劇時長約兩小時,涵蓋的故事範圍有限:自悟空出生說起,至悟空被如來佛祖收壓五行山為止。唐僧、八戒、沙僧和白馬,全都缺席。
重要的是:戲尾演員陣容名單頁註明此劇受到吳承恩《西遊記》啟發。「受原創故事啟發」與「根據原創故事改編」的作品相比,對原創故事的依賴性較小,自我發揮的自由度較高。既如此,我們比較這齣戲和小說之間的差異,目的不在究責,而在藉機反省對小說原意的理解。我們不做次要變動的討論。例如劇情一反小說循時漸進的敘事秩序,從悟空受困於五行山開始回溯前事。另個「次要」例子是悟空在八卦爐燒了四十九天,脫身之後全身衣飾照舊無傷。或許導演認為在舞台上換裝展示裸體猴子,挑戰性過於嚴苛。
小說和歌劇之間有三個值得注意的差異:悟空受制於五行山之前的終極想望、貶低道教、悟空悟道。本文引用的中英文唱詞,全都抄自劇院在網上正式公佈的世界首映版本。
二
歌劇院網站宣傳故事主題是:「Power alone is not enough,單靠蠻力不成事」。觀音菩薩開導悟空的唱詞裡出現那個主題句子。蠻力意指「戰力」。該字在戲裡多義。後來觀音菩薩質問玉皇大帝:「你們有好好利用掌握的權力嗎?What have you done with the power you hold 」同字用在道家天庭身上,指「統治權力」。戰力或治權,兩種解釋都和小說寄意有別。
就悟空個人而言,戰鬥能力並非終極目標。悟空所求,是不切實際的、不受限管的、永恆不變的絕對自由。戰力只是達到終極目標之前必須增強的項目。悟空為了不受閻王管制,所以要長生。第一回講得清楚:「猴王道:『今日雖不歸人王法律,不懼禽獸威嚴,將來年老血衰,暗中有閻王老子管著,一旦身亡,可不枉生世界之中,不得久注天人之內?』」為了自衛,不受人王、禽王、獸王管理或殺戮,才搶傲來國兵器。第三回如此表白:「忽然靜坐處思想,道:『我等在此,恐作耍成真,或驚動人王,或有禽王、獸王認此犯頭,說我們操兵造反,興師來相殺,汝等都是竹竿木刀,如何對敵?須得鋒利劍戟方可。如今奈何?』」之後發現沒有適合自己的兵器,才去強取東海龍王的金箍棒。最初的不受管的目的依然成立。稍後悟空面對天兵天將襲擊,被動性地理解到玉帝抓捕和懲罰的可能,所以要取而代之。第七回,悟空大刺刺告訴如來佛祖:「常言道:『皇帝輪流做,明年到我家。』」增強戰鬥能力只是排除外來控管(閻王、人王、禽王、獸王、玉帝)的必要手段。
這種原始、狂野、不切實際的慾望,其實具有宇宙性。馬克‧吐溫一生最愛的職業,是密西西比河的汽船引航員,「原因很簡單:在那個年代,汽船引航員是世上唯一不受束縛、完全獨立的人。」他認為:「事實上,每個人,無論男女老幼,都有主人,都在奴役狀況中憂心忡忡;但在我寫作的那個年代,密西西比河上的引航員卻沒有任何主人。」
傳記作家羅恩‧切爾諾因此而認為馬克‧吐溫一生最重要的使命是:「對不受束縛的真理和自由的追求」。(註1)
三
「猴王悟空」為了借古諷今而貶低道教,道家天庭影射當今世界腐敗冷酷的政府。觀音菩薩因此而斥責玉皇大帝。玉帝和天庭諸仙兩度載歌載舞以下的唱詞:
我等是玉皇大帝雲霄寶殿文武仙卿,統治有術,英明神武。下等眾物想跟我們看齊,卻永遠追不上。我們機靈睿智,最有權勢,德高望重。時時不忘趨奉彼此崇高的地位。恨我們的人埋怨我們無情冷酷,背後捅刀子。(他們)說我們享盡榮華富貴,漠視凡間疾苦!他們只是嫉妒罷了!他們就應恭順服從。
《西遊記》小說藉由婉轉間接的方式來表達佛教比道教略高一籌,但道家天庭絕未如歌劇所唱:「享盡榮華富貴,漠視凡間疾苦」。外來宗教(佛教)尊重本土宗教(道教)。小說裡的玉帝絕無(像此歌劇那樣)朝著天空呼叫觀音菩薩前來救援的可憐姿態。
小說第七回,如來佛祖數說玉帝壽長,以便說明道教在中土根深蒂固,無可置疑是個本土宗教:「他自幼修持,苦歷過一千七百五十劫。每劫該十二萬九千六百年,你算他該多少年數,方能享受此無極大道?」小說第二十六回,觀音菩薩坦言敬畏萬壽山五莊觀鎮元大仙;「鎮元子乃地仙之祖,我也讓他三分」。
歌劇矮化天庭,暗嘲某些現代政府。這個企圖本身無可厚非,但既忽視中國傳統佛道平等互待的歷史背景,也違反了《西遊記》小說的宇宙觀。
舞台上悟空剛自煉丹爐出來,洋洋自得唱道:「You are the inferiors. I am the Great Sage, Superior to Heaven! 」英文字「Superior」通常指「優於」。英文「Superior to Heaven」語意模糊,用什麼標準來衡量優劣呢?中譯解釋是比道家天界更高:
你們才是下流之輩。我是齊天大聖,比天還要高!
問題來了。在《西遊記》的故事語境裡,宇宙是有限的:天的最高境界是道家天庭,地的最西邊域是如來佛祖的住處。悟空再自大,也不會突然違反宇宙想像的基本觀念。如說劇作者要推翻那個宇宙觀,堅持那個想像「比天還要高」的可能性,當然也可以。那麼為何仍沿用「齊天大聖」的稱號呢?稱號措辭反映故事語境的宇宙觀:和天齊高就夠了,因為不能再高了。所以這個唱詞自我矛盾,邏輯錯亂。
如果要解釋成悟空頭腦嚴重失控,當然也說得通。但這個唱詞允許觀眾猜測另種可能:劇作者失察於中文的「齊天」字意。