紐約州主計長狄納帕尼(Thomas DiNapoli)表示,紐約市衛生與醫院管理局(H+H)提供的包括中文、西班牙語、俄語、印度語(Hindi)、海地克里奧爾語(Haitian Creole)和塔加洛語(Tagalog)口語翻譯服務不足,紐約市多元移民未能充分保障需要語言協助的病患獲得口譯服務的權利。狄納帕尼頓促紐約市衛生與醫院管理局加強多語言口語服務,方便不諳英語的不同族裔患者和家屬取得相關醫療資訊。
狄納帕尼在紐約州一份審計調查中指出,確保需要醫療服務的患者能夠與醫護人員溝通至關重要。
紐約州主計長提出建議,H+H可以利用這些建議來改善其為患者提供的關鍵語言服務。
紐約市衛生與醫院管理局是美國最大的市政醫療保健系統,旗下擁有11家急診醫院、5家復健/長期照護中心和30家社區健康中心。紐約州法規要求醫院必須提供語言協助,以確保患者能有效地獲得醫療服務。在2024財年,H+H報告稱,他們以255種語言和方言,透過現場、電話或視訊方式提供了3560萬分鐘的口譯服務,響應了260萬次請求,是五年前的兩倍多。儘管口譯服務量如此之大,但狄納帕尼的審計人員走訪了多家醫院,發現包括無法接通口譯員以及提供語言服務時缺乏充分的記錄。
審計人員使用包括西班牙語、中文、俄語、印度語、海地克里奧爾語和塔加洛語在內的多種語言,向H+H的六家機構撥打了55個電話。其中12通電話成功接通了口譯員。其餘43通電話則遇到了障礙,包括16通電話未能接通口譯員或提供資訊。 H+H的工作人員掛斷了多位審計人員的電話。在一些成功接通口譯員的情況下,H+H的工作人員打斷了口譯員的發言,或拒絕提供審計人員要求的基本資訊。
在16次通話中,H+H的自動呼叫系統操作困難,另有11次通話突然斷線。其總機上的自動語音提示循環播放,提供九種語言,並設有「其他」選項,但審計人員發現該選項無法使用,且無法留言。
應H+H的要求,審計人員提供了通話記錄,但未提供通話員工的姓名。然而,H+H拒絕回應審計人員遇到的任何問題,理由是他們無法在不提供員工姓名的情況下核實通話是否發生。
當員工無法辨識患者的語言時,他們可以撥打外包供應商的求助專線,由人工客服人員協助。但審計人員與H+H官員的測試通話未能接通人工客服。
下東城區流動醫療車無中文服務
對H+H流動醫療車的訪問也遇到了問題。位於下東城區的流動醫療車上的標誌顯示提供中文服務,但審計人員發現實際上只提供西班牙語和英語服務。
紐約州主計長稱,H+H需要進行年度需求評估,以了解其服務社區的人口結構和語言需求。H+H的政策是所有員工每年都要接受語言服務的培訓,但它未能向審計員提供哈林醫院(Harlem Hospital)和伍德赫爾醫院(Woodhull hospitals)的培訓記錄。表維醫院(Bellevue)提供的記錄顯示,超過4000次培訓課程(約佔總數的13%)未完成。
除了外部供應商外,H+H還培訓雙語工作人員為患者提供口譯服務。
然而,當審計人員走訪表維醫院醫院和伍德赫爾醫院時,工作人員並不清楚有多少合格的口譯員,也沒有他們的名單。▍本報記者陳裕光紐約報道 ▍
紐約州主計長指紐約市衛生與醫院管理局(H+H)旗下機構提供包括中文等口語翻譯服務不足,需要加強培訓課程改善。