亞馬遜測試AI翻譯配音系統

亞馬遜測試Prime Video人工智能配音系統。亞馬遜

圖為亞馬遜Prime Video程式標識。美聯社

本報訊

為了讓電影和電視節目在其視頻串流程式Prime Video上更易於觀看,亞馬遜宣布正在測試一個人工智能(AI)配音系統,能把其串流服務中的精選內容翻譯成其他語言。

亞馬遜表示,這個「AI輔助配音」將適用於Prime Video獲授權提供的12部英語和拉丁美洲西班牙語電影和影集,包括《El Cid:La Leyenda》、《Mi Mama Lora》和《Long Lost》等等。

科技網站Engadget指出,亞馬遜將其描述為AI輔助配音,而不是AI配音,這一點似乎相當關鍵。亞馬遜稱,它採取的是一種「本地化專業人員與AI合作」的混合式方法。可以合理的猜測,亞馬遜的AI系統將首先產生配音,然後由專業人員對其進行編輯,以確保準確性和適切性。

製作字幕、翻譯字幕和配音是一門相當大的生意,尤其是在串流媒體的興起下,每年製作並獲得授權在世界各地播放的電影和電視劇數量大增。簡化這個過程來使內容更易於了解,肯定引起了亞馬遜的興趣,這是有道理的。

然而潛在的問題是,至少對於電影和電視劇來說,配音工作通常由專業演員負責。雖然AI生成的聲音近年來變得越來越逼真,但普通人是否能接受大部分影視內容由類人聲音,而非真實人聲配音,還有待觀察。

當然,也許我們最終會習慣這種變化,因為AI配音很快將在社交媒體無所不在。亞馬遜並非唯一利用AI來提高影音內容價值的平台。全球最大視頻網路平台YouTube已於2024年發布一款工具,讓創作者在上傳影片時自動用其他語言配音。

最近社媒Meta也宣布計劃,將為Instagram的Reels自動配音,並同步對嘴至其他不同語言。

科技-三藩市版