市府部門評估新科技 用於幫助提供翻譯

市長亞當斯昨(8)日向市府部門發出指令,要求各部門評估如何進一步使用科技手段改善不諳英語的民眾與政府部門的溝通。市長科技與創新辦公室將幫助各部門下載語言翻譯應用軟件,市警局將立即開始使用翻譯科技與民眾對話,教育局也已經開始設計一款春季學期將推出的新軟件,彌合語言翻譯的不足。

亞當斯要求各部門全面評估如何使用人工智慧及翻譯科技,以改善與不諳英語居民的溝通,強化「多語言友善城市」目標。市府計劃首先將在超過10萬部市府配發的智能設備上安裝語言翻譯應用程式,協助民眾更順利獲取政府服務。

根據市府說明,市長科技與創新辦公室將協助各部門下載及使用相關工具,包括Google翻譯與蘋果內建翻譯功能,同時持續評估新技術,以確保溝通安全且有效。市警局更新了與不諳英語民眾互動的巡邏指引,未來除了沿用1992年開始使用的Language Line電話口譯服務外,警員還可直接利用警局配發的智慧型手機進行即時翻譯,使執勤語言溝通更即時與多語。

教育局亦正在開發名為「Hello」的新應用程式,預計2026年春季推出,以縮小家長與學校間的語言溝通差距。這款應用程式將具備語音轉文字、文字轉語音等功能,可提供前12大常用語言的即時翻譯,並確保資料安全與隱私,主要用於家長臨時到校會談等情境。該應用程式也呼應近期教育局擴大語言翻譯服務的政策。

目前,市政熱線311已提供175種語言口譯,去年已有超過32萬次相關服務使用。市府服務入口網站MyCity也提供前10大語言版本,協助居民查詢福利與市府服務。本報記者榮筱箐紐約報道

紐約